Краткая справка: "виса (сканд.) - поэтическое обращение скальда к
Богам". Из словаря: Vísa гл. сл. -ō- указывать [д-а. wīsian, д-в-н.
wīsen (н. weisen), ш. visa, д., нор. vise, ср. г. ga-weisōn посещать,
д-в-н. wīsōn то же; к лат. vīsere обозревать]
Исторически виса включала в себя кеннинги (сиречь, иносказания) и
особый размер стиха (например, дроттквет). Но, как отмечает филолог О.
А. Смирницкая, «никакой другой язык, кроме древнескандинавского,
непригоден для воссоздания скальдической формы...» ("О поэзии скальдов
в «Круге Земном» и её переводе на русский язык").
И далее: «конечно, специалисты могут сказать, что здесь есть отступление от стиля подлинника и поэзия скальдов получает в переводе смысловую многомерность и эмоциональную глубину, ей не свойственную. Но зато перевод становится поэзией, не требующей посредников, и - немаловажное обстоятельство - как нельзя лучше согласуется с тем образом эпохи, который стал частью нашей собственной культуры, и с тем романтическим ореолом, который прочно соединился в нашем сознании с самим словом "скальды"» (там же).
Поэтому в современной рунической магии висой часто называют обращенное к Асам заклинание (нередко в стихотворной форме) на языке, родном для данного Эриля. Ибо главное, как отмечает один мой коллега-рунолог, чтобы воззвание составил сам автор, понимал его и говорил от сердца, так как «здесь важны не сами слова и не красота слова, а те мысли, что вы вкладываете в них...» (С. Батюшков "Практическая магия рун").
Фрейе
О Фрейя, Богиня, В Сессрумнир царящая! Дочь Ньорда и Ода жена. Из ванов ты, дева, Цепь двергов носящая. Мать Хносс и Герсими, И Фрейра сестра! Твой взор бьет стрелой, Сердца разбиваешь, Хримтурсен и Хюмир За страсть поплатились! Искусная в чарах, покой отнимаешь, Тот бренен, кто умер.. Не раз уже бились. Владычица павших! В своей колеснице Ты мчишься, по ветру, спеша. Сам Тор – твой защитник! А кошки – возницы, И, ведомо, нет Прекрасней Тебя, Госпожа!!..
Тору
О, Тор! Ас грома, молний, боя! Рожденный Йерд от Всеотца! Ты - страж небес и щит покоя. Ты - тот, кто бьется до конца! Изведал океан гремучий, И саму старость одолел! Рыжебородый и могучий, Врагам твоим – один удел! Разит их Мьелльнир, не жалея: И турсов, великанов льда, И Ёрмунганда, с моря змея, Ведь ты – кто бьется до конца!!..
Хель
О, Хель! Ты знаешь эти души, Из тех, кто в Асгард не попал. Ты их хранишь, закон не рушишь. Твой мир – не свет, но тень зеркал. Живешь средь мрака и тумана, Хельхейм – здесь узников оплот. Тут нет ни лжи, ни зла-обмана. Покой и смерть, тьма круглый год.. Дочь Локи, я к тебе взываю, Будь благосклонна и пройди, Как не заметив, знать-не знаю. Других, а не меня, возьми!!..
Сунне
О, Сунна! Солнце дарящая! Лучами своими согрей!.. Светило, врагов слепящее, Источник радости дней! Ты движешься, как по кругу, С востока на запад, и снова, Луны – вечной, подруга! Будь с нами, Огонь небосвода!..
|